lastre - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

lastre (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "lastre" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "lastre" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet /ˈlastɾe/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

  1. Last
  2. Ballast

Bedeutung und Verwendung

Das Wort "lastre" bezeichnet in der spanischen Sprache, hauptsächlich in Bezug auf einen physischen oder metaphorischen Ballast. Es wird häufig verwendet, um etwas zu beschreiben, das schwer auf etwas anderem lastet oder einen Schwerepunkt hinzufügt, insbesondere in technischen oder militärischen Kontexten.

Die Verwendung ist in schriftlichen und mündlichen Kontexten verbreitet, mit einer leichten Tendenz zur schriftlichen Verwendung in Fachtexten.

Beispielsätze

  1. El barco necesitaba un lastre para estabilizarse en el mar.
  2. Das Schiff benötigte einen Ballast, um sich im Meer zu stabilisieren.

  3. La carga fue un lastre para el rendimiento de la máquina.

  4. Die Ladung war ein Ballast für die Leistung der Maschine.

  5. No quiero que tu miedo sea un lastre en nuestra relación.

  6. Ich möchte nicht, dass deine Angst ein Ballast für unsere Beziehung ist.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "lastre" wird auch in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet, die häufig metaphorische Bedeutung haben.

  1. Llevar un lastre – etwas Belastendes mit sich herumtragen.
  2. Siempre llevas un lastre emocional que te impide ser feliz.
  3. Du trägst immer eine emotionale Last mit dir, die dich davon abhält, glücklich zu sein.

  4. Aligerar el lastre – die Belastung verringern.

  5. Necesitamos aligerar el lastre de nuestras preocupaciones.
  6. Wir müssen die Last unserer Sorgen verringern.

  7. Ser un lastre – eine Belastung sein.

  8. Algunas personas se sienten como un lastre en su trabajo.
  9. Manche Menschen fühlen sich bei der Arbeit wie eine Belastung.

  10. Tratando de soltar lastre – versuchen, Ballast loszulassen.

  11. A veces es necesario tratar de soltar lastre para avanzar en la vida.
  12. Manchmal ist es notwendig, Ballast loszulassen, um im Leben voranzukommen.

Etymologie

Das Wort "lastre" hat seine Wurzeln im lateinischen "lastrum", was sich auf eine schwere Ladung oder Belastung bezieht. Die Konnotation bezieht sich sowohl auf physische Lasten als auch auf metaphorische Belastungen in emotionalen oder sozialen Kontexten.

Synonyme und Antonyme

Synonyme:
- carga (Ladung)
- peso (Gewicht)
- sobrecarga (Überlastung)

Antonyme:
- alivio (Erleichterung)
- ligereza (Leichtigkeit)



23-07-2024