Das Wort "legajo" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "legajo" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /le'ɣaxo/.
"Legajo" bezeichnet in der spanischen Sprache im Allgemeinen eine Sammlung oder einen Ordner von Dokumenten, die zusammengehören. In rechtlichen Kontexten meint es häufig eine Akte oder Dossier, das für bestimmte Fälle oder Angelegenheiten erstellt wurde.
Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, jedoch häufiger in den schriftlichen, besonders in administrativen und juristischen Dokumenten.
El legajo contiene todos los documentos necesarios para el juicio.
(Die Akte enthält alle notwendigen Dokumente für den Prozess.)
Por favor, revisa el legajo antes de la reunión.
(Bitte überprüfe die Akte vor dem Treffen.)
El legajo de la investigación se ha perdido.
(Das Dossier der Untersuchung ist verloren gegangen.)
In der spanischen Sprache wird "legajo" nicht sehr häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber hier sind einige kontextbezogene Sätze:
No quiero que el legajo de la empresa se pierda en el olvido.
(Ich möchte nicht, dass die Akte des Unternehmens in Vergessenheit gerät.)
Hiciste un buen trabajo al organizar el legajo.
(Du hast gute Arbeit geleistet, indem du die Akte organisiert hast.)
Das Wort "legajo" stammt vom lateinischen Wort "legānum", was sich auf ein Stück Papier oder eine Sammlung von Dokumenten bezog. Im Spanischen hat es sich dahingehend entwickelt, dass es spezifisch für eine Akte oder einen Ordner von Papieren verwendet wird.
Synonyme: - Dossier - Carpeta (Ordner) - Archivo (Archiv)
Antonyme: - Desorganización (Unordnung) - Olvido (Vergessen)