Die Wortkombination "lejos de" ist eine Präpositionalausdruck, bestehend aus dem Adverb "lejos" (weit) und der Präposition "de" (von).
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /ˈlexos ðe/
"Lejos de" bedeutet in der spanischen Sprache "weit von" oder "fern von" und wird verwendet, um räumliche oder metaphorische Distanz auszudrücken. Der Ausdruck wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch besonders in alltäglichen Gesprächen verbreitet.
"La casa está lejos de aquí."
"Das Haus ist weit von hier."
"Ella vive lejos de su familia."
"Sie wohnt fern von ihrer Familie."
"Estar lejos de tus amigos puede ser difícil."
"Weit entfernt von deinen Freunden zu sein, kann schwierig sein."
"Lejos de" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier einige Beispiele:
"Lejos de ser fácil, el examen fue muy difícil."
"Weit davon entfernt, einfach zu sein, war die Prüfung sehr schwierig."
"Lejos de ayudar, solo complicó más la situación."
"Anstatt zu helfen, hat er die Situation nur komplizierter gemacht."
"Lejos de lo que pensaba, la verdad es más compleja."
"Weit entfernt von dem, was ich dachte, ist die Wahrheit komplexer."
"Estás lejos de entender lo que realmente quiero decir."
"Du bist weit davon entfernt, zu verstehen, was ich wirklich sagen will."
"Lejos de cambiar, la situación se ha agravado."
"Statt sich zu ändern, hat sich die Situation verschärft."
"Lejos de ser una pérdida de tiempo, fue muy productivo."
"Weit davon entfernt, Zeit zu verschwenden, war es sehr produktiv."
Das Adverb "lejos" stammt vom lateinischen "longius", was ebenfalls "weit" bedeutet und im Laufe der Zeit eine Form der Entfernung und Distanz angenommen hat. Die Präposition "de" hat ihre Wurzeln ebenfalls im Lateinischen, wo "de" für "von" oder "aus" steht.
Diese Informationen zu "lejos de" bieten einen umfassenden Überblick über die Verwendung und Bedeutung des Ausdrucks im Spanischen.