"Cuando alguien empieza a preguntar demasiado, es posible que esté levantando la liebre sobre el asunto."
"Wenn jemand anfängt, zu viel zu fragen, könnte es sein, dass er die Wahrheit über das Thema ans Licht bringt."
"El informe que presentó el periodista levantó la liebre sobre la corrupción en la empresa."
"Der Bericht, den der Journalist vorlegte, brachte die Korruption im Unternehmen ans Licht."
"Al final del debate, el candidato levantó la liebre al mencionar los escándalos pasados."
"Am Ende der Debatte brachte der Kandidat die Skandale der Vergangenheit zur Sprache."
"Levantando la liebre" ist eine häufig verwendete Formulierung in verschiedenen Kontexten. Hier sind einige idiomatische Ausdrücke, die dieses Wort enthalten:
"No quería levantar la liebre, pero la situación era insostenible."
"Ich wollte die Wahrheit nicht ans Licht bringen, aber die Situation war unhaltbar."
"Al levantar la liebre, se dieron cuenta de que había un problema mayor."
"Als sie das Problem aufdeckten, bemerkten sie, dass es ein größeres Problem gab."
"Es mejor levantar la liebre ahora que esperar a que sea demasiado tarde."
"Es besser, die Wahrheit jetzt ans Licht zu bringen, als zu warten, bis es zu spät ist."
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über die Bedeutung, Verwendung und kulturellen Nuancen der Phrase "levantar la liebre" im Spanischen.