liarse - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

liarse (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„Liarse“ ist ein reflexives Verb in Spanisch.

Phonetische Transkription

/ljaˈɾse/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung des Wortes

„Liarse“ wird in der spanischen Sprache verwendet, um die Idee auszudrücken, dass eine Person in eine Verwirrung oder komplizierte Situation gerät, oft durch Missverständnisse oder Fehler. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch möglicherweise häufiger in der Alltagssprache zu hören.

Beispielsätze

  1. Me lié con las instrucciones y no pude armar la mesa.
  2. Ich habe mich mit den Anweisungen verheddert und konnte den Tisch nicht zusammenbauen.

  3. Al final, se liaron tanto que no supieron qué hacer.

  4. Letztendlich haben sie sich so verwickelt, dass sie nicht wussten, was sie tun sollten.

  5. Si sigues liándote con tus ideas, nunca terminarás el proyecto.

  6. Wenn du weiterhin mit deinen Ideen durcheinander kommst, wirst du das Projekt nie abschließen.

Idiomatische Ausdrücke

Etymologie

Das Verb „liarse“ stammt vom spanischen Wort „liar“, was „wickeln“ oder „verwickeln“ bedeutet. Es hat seinen Ursprung im lateinischen „ligāre“, was „binden“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Enredarse (sich verwickeln) - Complicarse (sich komplizieren)

Antonyme: - Desenredar (entwirren) - Clarificar (klären)



23-07-2024