Substantiv.
/librjaˈmento/
Das Wort "libramiento" bezieht sich in der spanischen Sprache im Allgemeinen auf den Akt der Freigabe oder Auszahlung, insbesondere im finanziellen und rechtlichen Kontext. Es beschreibt oft die formelle Befreiung von Verpflichtungen oder Schulden. Die Häufigkeit der Verwendung ist in schriftlichen Kontexten höher, insbesondere in rechtlichen und finanziellen Dokumenten.
Die Auszahlung der Mittel wurde nach Genehmigung des Vertrags vorgenommen.
La empresa solicitó el libramiento de su deuda para continuar con sus operaciones.
Das Unternehmen beantragte die Freigabe seiner Schulden, um mit seinen Operationen fortfahren zu können.
En la reunión se discutió el libramiento de los nuevos pagos a los proveedores.
Das Wort "libramiento" wird in einigen bestimmten Ausdrücken verwendet, die oft mit rechtlichen und finanziellen Themen verbunden sind.
Die Ausstellung des Schecks erfolgte in der Bankfiliale.
Librar a alguien de una deuda - Jemanden von einer Schuld befreien.
Die Vereinbarung erlaubte es, das Unternehmen von seiner Schuld gegenüber den Investoren zu befreien.
Libramiento de responsabilidad - Freistellung von der Verantwortung.
Das Wort "libramiento" stammt vom spanischen Verb "librar", was "befreien" oder "auslösen" bedeutet. Es hat seine Wurzeln im Lateinischen „liberare“, was ebenfalls „befreien“ bedeutet.
Synonyme: - Exoneración (Exonerierung) - Desembolso (Auszahlung) - Liberación (Befreiung)
Antonyme: - Restricción (Einschränkung) - Obligación (Verpflichtung) - Carga (Last)