"Licuar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetik-Alphabet (IPA) lautet: /liˈkwar/
"Licuar" bedeutet, etwas in eine flüssige Form zu bringen, indem man es vermischt oder püriert. Es wird häufig in der kulinarischen Sprache verwendet, um den Prozess des Mixens von Zutaten, typischerweise für Smoothies, Säfte oder Suppen, zu beschreiben.
Die Verwendung von "licuar" ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, wobei die Verwendung in Kochrezepten und gastronomischen Diskussionen sehr häufig ist.
Es ist notwendig, die Früchte zu mixen, bevor man den Smoothie macht.
Para preparar la sopa, debes licuar los ingredientes.
Um die Suppe zuzubereiten, musst du die Zutaten pürieren.
Siempre licuamos el jugo para que tenga una textura suave.
"Licuar" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, es gibt jedoch einige umgangssprachliche Redewendungen, in denen der Begriff vorkommt:
Beispiel: Antes de tomar una decisión, es mejor licuar las dudas.
Licuar las preocupaciones.
Beispiel: Escuchar música puede ayudar a licuar las preocupaciones.
Licuar el estrés.
Das Wort "licuar" stammt aus dem Spanischen und hat seine Wurzeln im lateinischen "liquere", was "flüssig machen" oder "fließen" bedeutet. Es ist in der spanischen Sprache seit dem 17. Jahrhundert dokumentiert.
Synonyme: - mezclar (mischen) - triturar (zerkleinern) - pulverizar (pulverisieren)
Antonyme: - solidificar (festigen) - endurecer (härten)
Diese umfassenden Informationen geben einen Überblick über das Wort "licuar" und seine Verwendung im Spanischen.