Substantiv
/lima/
In der spanischen Sprache bezeichnet "lima" in der Regel eine Frucht, die ähnlich wie die Limette (Citrus aurantiifolia) ist. In einem anderen Kontext kann "lima" auch eine Feile, ein Werkzeug zum Glätten und Formen von Materialien, bezeichnen.
Die Verwendung des Wortes "lima" ist in der allgemeinen Sprache häufig. Es kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden, wobei es in kulinarischen Diskussionen oder im Zusammenhang mit Werkzeugen häufig anzutreffen ist.
"Ich werde einen Limettensaft für die Feier machen."
"Necesito una lima para alisar la madera."
Das Wort "lima" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Beispiel: "Los carpinteros usan la lima de dientes para dar forma a la madera."
"Limar asperezas"
Beispiel: "Es necesario limar asperezas entre los dos grupos."
"A buen hambre no hay mal pan, ni a buena lima no hay dulce que no sea agrio."
Das Wort "lima" stammt ursprünglich aus dem Arabischen "līmūn" und bezeichnete verschiedene Zitrusfrüchte. Die Verwendung als Werkzeug geht auf altes lateinisches "limare" zurück, was „feilen“ oder „glätten“ bedeutet.
Synonyme: - Para Limette: "limón" (Limone) - Für Feile: "raspador" (Schaber)
Antonyme: - Für Feile: "rugoso" (rau) - Für Limette: "naranja" (Orange) (im Kontext verschiedener Citrusfrüchte)
Die Verwendung von "lima" in seinen verschiedenen Bedeutungen ist vielfältig und präsent in verschiedenen Bereichen der spanischen Sprache.