Das Wort "limitar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "limitar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /limiˈtaɾ/
Das Verb "limitar" bedeutet, etwas zu beschränken oder eine Grenze zu setzen. Es wird häufig verwendet, um auszudrücken, dass etwas in seinem Umfang, seiner Anzahl oder seiner Wirkung begrenzt wird. In der spanischen Sprache wird es sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, häufig in rechtlichen, wirtschaftlichen und allgemeinen Diskursen.
Es necesario limitar el uso de recursos naturales.
Es ist notwendig, den Gebrauch von natürlichen Ressourcen einzuschränken.
El gobierno decidió limitar las importaciones de ciertos productos.
Die Regierung beschloss, die Importe bestimmter Produkte zu begrenzen.
Debemos limitar el tiempo que pasamos en redes sociales.
Wir sollten die Zeit, die wir in sozialen Netzwerken verbringen, einschränken.
Es gibt einige idiomatische Ausdrücke, in denen "limitar" vorkommt. Hier sind einige Beispiele:
Es importante limitar el daño causado por el accidente.
Es ist wichtig, den Schaden, der durch den Unfall verursacht wurde, zu begrenzen.
Limitar la libertad
No se debe limitar la libertad de expresión.
Man sollte die Meinungsfreiheit nicht einschränken.
Limitar las expectativas
Das Wort "limitar" stammt vom lateinischen "limitare", was "Grenze setzen" bedeutet, abgeleitet von "limitem", was "Grenze" oder "Begrenzung" bedeutet.
Synonyme:
- restringir (einschränken)
- delimitar (abgrenzen)
- acotar (eingrenzen)
Antonyme:
- ampliar (erweitern)
- extender (ausdehnen)
- liberar (befreien)
Diese Struktur und Informationen bieten eine umfassende Darstellung des Wortes "limitar" im Spanischen.