Das Wort "liquidar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "liquidar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [likiˈðar].
"Liquidar" bedeutet im Spanischen, etwas vollständig abzuwickeln oder zu beenden, insbesondere im Kontext von finanziellen Transaktionen, Schulden oder rechtlichen Angelegenheiten. Es kann auch im wirtschaftlichen Jargon verwendet werden, um die Abschaffung oder den Verkauf von Vermögenswerten zu beschreiben. Das Wort wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in rechtlichen und wirtschaftlichen Diskussionen.
Es necesario liquidar la deuda antes de fin de mes.
Es ist notwendig, die Schulden vor Monatsende zu begleichen.
La empresa decidió liquidar sus activos para evitar pérdidas.
Das Unternehmen entschied sich, seine Vermögenswerte zu liquidieren, um Verluste zu vermeiden.
Tienes que liquidar el contrato antes de proceder.
Du musst den Vertrag abwickeln, bevor du fortfährst.
Ejemplo: Es hora de liquidar cuentas con el banco.
Es ist Zeit, die Angelegenheiten mit der Bank zu klären.
Liquidar el problema: bedeutet, ein Problem vollständig zu lösen.
Ejemplo: Debemos liquidar este problema de inmediato.
Wir müssen dieses Problem sofort beheben.
Liquidar todo: bedeutet, alles abzuwickeln oder zu verkaufen.
Das Wort "liquidar" stammt vom latainischen "liquidare", was "flüssig machen" oder "abwickeln" bedeutet. Es ist verwandt mit dem lateinischen Wort "liquidus", was "flüssig" bedeutet.
Synonyme: - Abwickeln - Klären - Beenden
Antonyme: - Anfangen - Beginnen - Aufbauen
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "liquidar" im spanischen Sprachgebrauch.