"llamado" ist ein Substantiv und kann auch als Partizip betrachtet werden.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ʝaˈmaðo/
"llamado" wird hauptsächlich verwendet, um einen Anruf oder eine Aufforderung zu beschreiben. Es kann sich auch auf eine Benennung oder ein bestimmtes Aufeinandertreffen (z.B. ein Anruf oder eine Einladung) beziehen. Das Wort wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, ist jedoch häufiger in der Alltagssprache und in geschäftlichen oder offiziellen Kontexten zu finden.
El llamado fue muy inesperado.
(Der Anruf war sehr unerwartet.)
Recibí un llamado de mi amigo.
(Ich erhielt einen Anruf von meinem Freund.)
El llamado a la acción fue claro y directo.
(Der Ruf zur Aktion war klar und direkt.)
"llamado" wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet, die verschiedene Kontexte und Bedeutungen haben.
Hacer un llamado de atención
(Eine Warnung aussprechen)
Beispielsatz: El maestro hizo un llamado de atención a los estudiantes.
(Der Lehrer sprach eine Warnung an die Schüler aus.)
Recibir un llamado
(Einen Anruf erhalten)
Beispielsatz: Ella recibió un llamado importante de trabajo.
(Sie erhielt einen wichtigen Anruf von der Arbeit.)
Llamado a la solidaridad
(Aufruf zur Solidarität)
Beispielsatz: El presidente hizo un llamado a la solidaridad entre las naciones.
(Der Präsident sprach einen Aufruf zur Solidarität zwischen den Nationen aus.)
Hacer un llamado al orden
(Einen Aufruf zur Ordnung machen)
Beispielsatz: El oficial hizo un llamado al orden durante la manifestación.
(Der Beamte machte während der Demonstration einen Aufruf zur Ordnung.)
Das Wort "llamado" stammt vom spanischen Verb "llamar", das "rufen" oder "anrufen" bedeutet. Es ist vom lateinischen "clamare" abgeleitet, was ebenfalls "rufen" oder "rufen" bedeutet.
Diese Struktur vermittelt umfassende Informationen über das Wort "llamado" im Spanischen.