"llevar a cabo" ist eine Phrase, die als Verbphrase betrachtet wird.
/je.ˈβaɾ a ˈka.βo/
"Llevar a cabo" wird in der spanischen Sprache verwendet, um auszudrücken, dass eine bestimmte Handlung oder ein Vorhaben erfolgreich abgeschlossen oder realisiert wird. Die Phrase wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet. Sie ist in formellen und informellen Situationen verbreitet und wird oft verwendet, wenn es darum geht, Projekte, Aufgaben oder Verpflichtungen zu erfüllen.
Wir müssen das Projekt in diesem Monat durchführen.
Ella se comprometió a llevar a cabo las tareas asignadas.
Sie hat sich verpflichtet, die zugewiesenen Aufgaben auszuführen.
El gobierno debe llevar a cabo reformas importantes.
Die Phrase "llevar a cabo" wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Es ist wichtig, einen Aktionsplan durchzuführen, bevor wir mit dem Projekt beginnen.
Llevar a cabo una evaluación
Das Unternehmen beschloss, eine Leistungsbewertung durchzuführen.
Llevar a cabo un esfuerzo
Alle sollten einen Beitrag leisten, um die Situation zu verbessern.
Llevar a cabo una investigación
Die Wissenschaftler führen eine Untersuchung über den Klimawandel durch.
Llevar a cabo una reunión
Die Phrase setzt sich aus dem spanischen Verb "llevar" (tragen, bringen) und dem Substantiv "cabo" (Ende, Ende eines Unternehmens) zusammen. Zusammen beschreibt sie den Prozess, etwas bis zu seinem Abschluss zu tragen oder zu bringen.
Synonyme: - realizar (durchführen) - ejecutar (ausführen)
Antonyme: - abandonar (aufgeben) - descontinuar (einstellen)