Verb
/lu̟ˈt͡ʃaɾ/
Das spanische Verb "luchar" bedeutet "kämpfen" oder "sich einsetzen". Es wird sowohl in physischen als auch in metaphorischen Kontexten verwendet, um den Akt des Kampfes, Kämpfens oder des Einsatzes für eine Sache auszudrücken. Die Häufigkeit der Verwendung ist hoch, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, besonders in sozialen und politischen Diskursen.
"Los rebeldes luchan por su libertad."
"Die Rebellen kämpfen für ihre Freiheit."
"Es importante luchar por los derechos humanos."
"Es ist wichtig, für die Menschenrechte zu kämpfen."
"Ella lucha contra sus miedos."
"Sie kämpft gegen ihre Ängste."
"Luchar" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, insbesondere in sozialen und politischen Kontexten.
"Luchar hasta el final."
"Bis zum Ende kämpfen."
Bedeutet, nicht aufzugeben, unabhängig von den Umständen.
"Luchar contra viento y marea."
"Gegen Wind und Wetter kämpfen."
Bedeutet, gegen alle Widrigkeiten zu kämpfen.
"Luchar por una causa."
"Für eine Sache kämpfen."
Bedeutet, sich für eine bestimmte Sache oder Ideologie einzusetzen.
"Luchar con uñas y dientes."
"Mit Händen und Füßen kämpfen."
Bedeutet, sich mit aller Kraft zu verteidigen oder für etwas zu kämpfen.
"No hay que luchar en vano."
"Man sollte nicht umsonst kämpfen."
Bedeutet, dass der Einsatz für eine Sache sinnvoll sein sollte.
Das Wort "luchar" stammt vom lateinischen "luctari", was "kämpfen" oder "ringen" bedeutet. Die Entwicklung zeigt eine Nähe zu den Themen Kampf und Widerstand, die in vielen Kulturen von Bedeutung sind.
Diese Struktur bietet eine umfassende Perspektive auf das Wort "luchar", seine Verwendung und seine Bedeutung in der spanischen Sprache.