Das Wort "lumia" ist ein Substantiv im Spanischen.
Die phonetische Transkription von "lumia" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /luˈmi.a/.
Das Wort "lumia" hat mehrere Übersetzungen, abhängig vom Kontext: - In einem allgemeinen Kontext könnte "lumia" als eine Art Leuchte, Licht oder auch Metapher für Klarheit übersetzt werden. - Im rechtlichen Kontext wird es oft als spezifischer juristischer Begriff verwendet, der sich auf Informationen oder Dokumente bezieht.
Das Wort "lumia" kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, aber es hat keine allgemeinere Anwendung in der täglichen Sprache. Es ist in der Regel schriftlich in formellen oder rechtlichen Dokumenten zu finden. Die Verwendung ist nicht sehr häufig.
Beispielsätze:
1. La lumia del contrato debe ser revisada.
(Die Klarheit des Vertrags muss überprüft werden.)
2. El juez pidió una lumia adicional para el caso.
(Der Richter forderte ein zusätzliches Dokument für den Fall an.)
3. Se espera que la lumia de la presentación sea convincente.
(Es wird erwartet, dass die Klarheit der Präsentation überzeugend ist.)
Das Wort "lumia" wird seltener in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es kann jedoch in bestimmten juristischen Phrasen erscheinen.
Beispielsätze mit idiomatischen Ausdrücken:
1. Tener lumia en la documentación es esencial para evitar problemas legales.
(Klarheit in der Dokumentation ist entscheidend, um rechtliche Probleme zu vermeiden.)
2. La lumia es un principio fundamental en el derecho.
(Klarheit ist ein grundlegendes Prinzip im Recht.)
3. Sin lumia, no hay confianza en el acuerdo.
(Ohne Klarheit gibt es kein Vertrauen in die Vereinbarung.)
Die Etymologie des Wortes "lumia" könnte sich von dem lateinischen Wort "lumen" ableiten, was "Licht" oder "Helligkeit" bedeutet. Es könnte somit eine Bezugnahme auf Klarheit oder Einsicht darstellen.
Synonyme: - Claridad (Klarheit) - Iluminación (Erhellung, Beleuchtung)
Antonyme: - Oscuridad (Dunkelheit) - Confusión (Verwirrung)