Nomen
/ˈme.du.la/
"Médula" bezeichnet im Spanischen das Knochenmark. Dieses Wort wird sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Sprachgebrauch verwendet, wobei es möglicherweise häufiger im Fachjargon vorkommt. Es hat eine medizinische Konnotation und wird verwendet, um das Gewebe zu beschreiben, das sich im Inneren von Knochen befindet.
Da "médula" ein Substantiv ist, kann es nicht konjugiert werden.
"Médula" wird nicht oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet.
Das Wort "médula" stammt aus dem Lateinischen "medulla", was "Mark" oder "Kern" bedeutet.
Synonyme: tuétano, centro
Antonyme: -
Er hat wirklich Médula de acero, um all diese Herausforderungen zu bewältigen.
"Buscar algo en la médula de los huesos" - etwas sehr intensiv durchsuchen.
Después de mucho tiempo, encontraron finalmente el tesoro, lo buscaron en la médula de los huesos.
"Llegar a la médula" - etwas bis ins Innerste durchdringen.
La poesía de ese autor realmente llega a la médula del lector.
"Esto me ha llegado a la médula" - etwas hat mich sehr stark berührt.
El discurso del presidente me llegó a la médula.
"Cortar por lo sano, llegar a la médula" - etwas radikal durchführen.