"Malamente" ist ein Adverb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /malaˈmente/
"Malamente" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der aus dem Adjektiv "mal" (schlecht) und dem Adverb "mente" (Art und Weise) besteht. Es wird häufig verwendet, um auszudrücken, dass etwas auf eine schlechte oder unangemessene Weise getan wurde. Der Ausdruck gewann auch durch das Lied "Malamente" von Rosalía, das international große Beliebtheit erlangte, an Bekanntheit. Die Verwendung findet sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten statt, wobei sie besonders im Gespräch und in künstlerischen Texten häufig vorkommt.
Das Essen war schlecht zubereitet.
La película recibió críticas malamente por su guion.
Der Film erhielt schlechte Kritiken wegen seines Drehbuchs.
Ella se sintió malamente después de la discusión.
"Malamente" ist nicht nur als eigenständiger Begriff, sondern auch Teil verschiedener umgangssprachlicher Ausdrücke. Hier sind einige Beispiele:
Er hat es schlecht gemacht, und ich weiß nicht mehr, was ich denken soll.
"Malamente en serio"
Manchmal spreche ich wirklich schlecht und die Leute verstehen meinen Humor nicht.
"Estar malamente"
"Malamente" setzt sich aus der spanischen Silbe "mal", was "schlecht" bedeutet, und der Endung "-mente" zusammen, die Adverbien im Spanischen formt, ähnlich dem deutschen "-haft" oder "-weise". Es ist ein Kofferwort, das die Bedeutung von etwas, das auf schlechte Art und Weise geschieht, transportiert.