Das Wort "malograr" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /maloˈɣɾaɾ/
"Malograr" bedeutet, etwas schlecht zu machen oder einen Fehler zu begehen, der zu einem schlechten Ergebnis führt. Es wird in der spanischen Sprache verwendet, um den Mangel an Erfolg oder das Scheitern bei einer Aufgabe auszudrücken. Die Verwendung ist relativ häufig, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, wobei die mündliche Verwendung oftmals informeller ist.
"Si sigues procrastinando, vas a malograr tu proyecto."
"Wenn du weiterhin prokrastinierst, wirst du dein Projekt vermasseln."
"Siempre malogra las oportunidades que tiene."
"Er vermasselt immer die Gelegenheiten, die er hat."
"No quiero malograr la sorpresa que le tengo preparada."
"Ich möchte die Überraschung, die ich für ihn vorbereitet habe, nicht vermasseln."
"Malograr" ist nicht besonders häufig in idiomatischen Ausdrücken, wird aber oft in Kombinationen verwendet, die das Misslingen oder Scheitern unterstreichen. Hier sind einige Beispiele:
"Malograr una ocasión única."
"Eine einmalige Gelegenheit vermasseln."
"No malogres la cena de esta noche."
"Vermassel nicht das Abendessen heute Abend."
"Malograr el esfuerzo de todo un equipo."
"Den Einsatz eines ganzen Teams vermasseln."
"Si no te preparas, malograrás el examen."
"Wenn du dich nicht vorbereitest, wirst du die Prüfung vermasseln."
Das Wort "malograr" setzt sich aus dem Präfix "ma-" abgeleitet von "mal" (schlecht) und dem Verb "lograr" (erreichen, erfolgreich sein) zusammen. Dies spiegelt die Bedeutung des Wortes wider, das eine negative Wendung nimmt, wenn etwas nicht erreicht oder schlecht abgeschlossen wird.
Synonyme: - arruinar - perjudicar - fallar
Antonyme: - lograr (erreichen) - tener éxito (erfolgreich sein) - triunfar (triunfieren)
Durch die verschiedenen Bedeutungen und Verwendungen von "malograr" kann es in unterschiedlichen Kontexten auftreten, wobei die negativen Konnotationen stets erhalten bleiben.