Das Wort „manceba“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist [manˈθeba].
„Manceba“ bezieht sich in der spanischen Sprache auf eine unverheiratete Frau oder eine Geliebte, oft im Kontext einer Beziehung, die an eine eheliche oder partnerschaftliche Bindung anknüpft, jedoch nicht formell anerkannt ist. Der Begriff wird eher in schriftlichen Kontexten verwendet, finde sich aber auch in speziellen mündlichen Diskursen, die historische oder kulturelle Diskussionen betreffen.
Die Geliebte des Adligen lebte viele Jahre in seinem Schloss.
Se dice que la manceba tuvo una gran influencia en las decisiones del rey.
Man sagt, dass die Geliebte einen großen Einfluss auf die Entscheidungen des Königs hatte.
A menudo se le refería como la manceba, aunque nunca se casaron.
„Manceba“ ist nicht sehr gebräuchlich in idiomatischen Ausdrücken, kann jedoch in Bezug auf bestimmte kulturelle oder historische Kontexte stehen. Es gibt eine Vielzahl von Ausdrücken, in denen das Wort in einer metaphorischen oder historischen Weise verwendet wird.
Die Geliebte des Dorfes hatte eine wichtige Rolle in den lokalen Traditionen.
"En la novela, el personaje de la manceba simboliza la libertad femenina."
In dem Roman symbolisiert der Charakter der Geliebten die weibliche Freiheit.
"La manceba no era solo una amante, sino también una consejera."
Das Wort „manceba“ stammt aus dem älteren Spanisch und hat seine Wurzeln im Arabischen „mancib“ (منقبة), das „Dame“ oder „Frau“ bedeutet. Der Einfluss des Arabischen auf die spanische Sprache ist durch die maurische Besetzung Spaniens stark.
Synonyme: - Concubina (Konkubine) - Amante (Liebhaberin) - Compañera (Partnerin)
Antonyme: - Esposa (Ehefrau) - Mujer legítima (Rechtsgültige Frau) - Pareja formal (Formelle Partnerin)