marcarse - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

marcarse (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Marcarse" ist ein reflexives Verb(spanische Wortart) im Spanischen.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "marcarse" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /maɾˈkaɾ.se/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung

"Marcarse" bedeutet, sich selbst in irgendeiner Weise zu markieren oder hervorzuheben, sei es im übertragenen oder im physischen Sinne. Es wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand sich deutliche Merkmale gibt oder in einer bestimmten Weise auffällt. Die Verwendung ist relativ häufig, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten.

Beispielsätze

  1. "Quiero marcarme un estilo único en mi ropa."
  2. "Ich möchte mir einen einzigartigen Stil in meiner Kleidung markieren."

  3. "Ella se marcó un objetivo claro para su futuro."

  4. "Sie hat sich ein klares Ziel für ihre Zukunft gesetzt."

  5. "Es importante marcarse límites en la vida."

  6. "Es ist wichtig, sich Grenzen im Leben zu setzen."

Idiomatische Ausdrücke

"Marcarse" wird häufig in den folgenden idiomatischen Ausdrücken verwendet:

  1. "Marcarse un tanto."
  2. Bedeutung: Einen Punkt sammeln oder positiv auffallen.
  3. Beispiel: "En la reunión, se marcó un tanto al presentar su idea con claridad."
  4. "In der Besprechung hat er einen Punkt gesammelt, indem er seine Idee klar präsentierte."

  5. "Marcarse la película."

  6. Bedeutung: Sich etwas ausdenken oder eine Geschichte erzählen.
  7. Beispiel: "Siempre se marca la película más emocionante en sus relatos."
  8. "Er denkt sich immer den spannendsten Film in seinen Erzählungen aus."

  9. "No te marques mucho."

  10. Bedeutung: Sei nicht zu direkt oder arrogant.
  11. Beispiel: "En la entrevista, no te marques mucho; sé humilde."
  12. "In dem Vorstellungsgespräch, sei nicht zu direkt; sei bescheiden."

Etymologie

Das Wort "marcarse" stammt von dem spanischen Verb "marcar", das "markieren" oder "zeichnen" bedeutet. Die Endung "-se" zeigt an, dass es sich um eine reflexive Form handelt, was die Handlung auf das Subjekt zurückführt.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - señalarse (sich hervorheben) - distinguirse (sich unterscheiden)

Antonyme: - desvanecerse (verblassen) - pasar desapercibido (übersehen werden)



23-07-2024