Das Wort "marcos" ist ein Substantiv im Plural.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈmaɾ.kos/
In der spanischen Sprache bezieht sich "marcos" in der Regel auf pluralisierte Formen von "marco", was so viel wie "Rahmen" bedeutet. Dies kann sowohl physische Rahmen (wie Bilderrahmen) als auch metaphorische Rahmen (wie Rahmenbedingungen) umfassen. Die Verwendung ist in beiden Kontexten möglich, jedoch eher im schriftlichen Kontext gefragt, wenn über spezifische, formale Themen diskutiert wird.
"Die Rahmen der Fotos sind sehr elegant."
"Necesitamos nuevos marcos para las obras de arte."
"Wir brauchen neue Rahmen für die Kunstwerke."
"Los marcos legales de esta situación son complicados."
Es gibt einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort "marcos" enthalten. Hier sind einige Beispiele:
Dies bezieht sich auf die Basis oder den Kontext, in dem etwas betrachtet wird.
"Marcos temporales"
Dieser Ausdruck wird häufig verwendet, um die Zeitrahmen eines Projekts oder einer Studie zu beschreiben.
"Marcos conceptuales"
"Die Referenzrahmen sind unerlässlich, um das Problem zu verstehen."
"Los marcos temporales del proyecto son muy ajustados."
"Die zeitlichen Rahmen des Projekts sind sehr eng."
"Debemos establecer marcos conceptuales antes de comenzar la investigación."
Das Wort "marcos" stammt aus dem Lateinischen "marcus", was so viel wie "Rahmen" oder "Grenze" bedeutet. Es hat sich über die Jahrhunderte in der spanischen Sprache entwickelt und wird in verschiedenen Kontexten verwendet.
Synonyme: - "marcos" (Rahmen) - "bordes" (Kanten)
Antonyme: - "vacío" (Leere) - "infinito" (Unendlichkeit)
Diese Struktur und Informationen zu "marcos" bieten einen umfassenden Überblick über das Wort und seine Verwendung in der spanischen Sprache.