matizar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

matizar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort „matizar“ ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [ma.tiˈθaɾ] (Castellano) oder [ma.tiˈsaɾ] (Lateinamerikanisches Spanisch).

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

„Matizar“ bedeutet, einem Konzept oder einer Idee mehr Details oder Nuancen hinzuzufügen, um Missverständnisse zu vermeiden oder eine differenziertere Sichtweise zu fördern. Das Wort wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei die Verwendung in schriftlichen Kontexten in der akademischen oder literarischen Diskussion tendenziell häufiger ist. Im Allgemeinen wird das Wort verwendet, um eine klarere oder präzisere Erklärung oder Darstellung zu geben.

Beispielsätze

  1. Es importante matizar los argumentos para evitar malentendidos.
    (Es ist wichtig, die Argumente zu nuancieren, um Missverständnisse zu vermeiden.)

  2. La artista decidió matizar los colores en su pintura para darle más profundidad.
    (Die Künstlerin entschied sich, die Farben in ihrem Gemälde zu schattieren, um ihm mehr Tiefe zu verleihen.)

  3. Necesitamos matizar nuestra postura antes de la reunión.
    (Wir müssen unsere Position vor dem Treffen nuancieren.)

Idiomatische Ausdrücke

„Matizar“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, um Präzision oder Klarheit in der Kommunikation zu betonen.

  1. Matizar un punto de vista.
    (Einen Standpunkt nuancieren.)
    Dies bedeutet, dass man eine Meinung differenziert darstellt.

  2. Es necesario matizar la situación.
    (Es ist notwendig, die Situation nuanciert darzustellen.)
    Hierbei wird darauf hingewiesen, dass es wichtig ist, die Komplexität einer Situation zu erklären.

  3. Matizando las diferencias.
    (Die Unterschiede nuancieren.)
    Dies bezieht sich darauf, die spezifischen Unterschiede zwischen zwei oder mehreren Dingen genauer zu erläutern.

  4. Debemos matizar las críticas constructivas.
    (Wir sollten die konstruktiven Kritiken nuancieren.)
    Dies deutet darauf hin, dass es wichtig ist, konstruktive Kritik klarer zu formulieren.

Etymologie

Das Wort „matizar“ stammt vom lateinischen „mutuare“, was „wechseln“ oder „verändern“ bedeutet. Im Spanischen wurde es dann weiterentwickelt, um die Idee des Hinzufügens von Nuancen oder Details zu betonen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - aclarar (klares machen) - destacar (hervorheben) - especificar (spezifizieren)

Antonyme: - simplificar (vereinfachen) - borrar (löschen) - ignorar (ignorieren)



22-07-2024