Das Wort "mear" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [meˈaɾ].
"Mear" bedeutet im Spanischen, den Akt des Urinierens. Es wird in der Regel in informellen Kontexten verwendet und ist eher umgangssprachlich. In vielen spanischsprachigen Ländern kann es sowohl in mündlicher als auch in schriftlicher Form vorkommen, jedoch bevorzugen die meisten Menschen die Verwendung von neutraleren Begriffen wie "orinar" in formelleren Situationen.
Necesito mear antes de continuar el viaje.
(Ich muss urinieren, bevor wir die Reise fortsetzen.)
Los niños no pueden mear en la calle.
(Die Kinder können nicht auf der Straße urinieren.)
Das Verb "mear" wird häufig in bestimmten idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Mear fuera del tiesto
Bedeutung: Sich unangemessen oder peinlich verhalten.
Beispiel: "Esa broma fue mear fuera del tiesto."
(Dieser Scherz war unangemessen.)
No dar más que mear y cagar
Bedeutung: Jemanden nicht viel bieten oder helfen können.
Beispiel: "Con lo que me pagas, no das más que mear y cagar."
(Mit dem, was du mir zahlst, bietest du nicht mehr als das Nötigste.)
Mearse de risa
Bedeutung: Sich vor Lachen fast nicht mehr halten können.
Beispiel: "Esa película me hizo mear de risa."
(Dieser Film hat mich zum Lachen gebracht.)
Das Wort "mear" stammt vom lateinischen "maturare" ab, was "reif werden" oder "dringend sein" bedeutet. Der Ursprung hat sich im Spanischen als umgangssprachliche Form des Urinierens entwickelt.
Synonyme: - Orinar - Lavar (in einem informellen Kontext)
Antonyme: - Retener (zurückhalten) - Sostener (halten)