Das Wort "menoscabar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /meno'skaβaɾ/
"Menoscabar" bedeutet, etwas abzuschwächen, zu vermindern oder zu schmälern. Es wird häufig in rechtlichen, politischen oder allgemeinen Kontexten verwendet, wenn es darum geht, die Wirksamkeit oder den Wert von etwas zu reduzieren. Es findet sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten Anwendung, könnte jedoch in formelleren oder technischen Texten häufiger vorkommen.
El escándalo no hizo más que menoscabar la reputación del político.
(Der Skandal trug nur dazu bei, den Ruf des Politikers zu schmälern.)
Las nuevas reglas pueden menoscabar la libertad de expresión.
(Die neuen Regeln können die Freiheit der Meinungsäußerung verringern.)
Es importante no menoscabar los derechos de los ciudadanos.
(Es ist wichtig, die Rechte der Bürger nicht zu mindern.)
"Menoscabar" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, die sich auf die Reduzierung oder Minderung von Rechten, Werten oder Standards beziehen. Hier sind einige Beispiele:
Menoscabar la autoridad
(Die Autorität schmälern)
Es intentar menoscabar la autoridad del líder está mal.
(Zu versuchen, die Autorität des Führers zu schmälern, ist falsch.)
Menoscabar el respeto
(Den Respekt mindern)
Sus acciones solo servirán para menoscabar el respeto que se le tiene.
(Seine Handlungen werden nur dazu dienen, den Respekt, den man ihm entgegenbringt, zu mindern.)
Menoscabar la confianza
(Das Vertrauen schmälern)
Un escándalo puede menoscabar la confianza del público en la policía.
(Ein Skandal kann das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Polizei schmälern.)
Menoscabar la integridad
(Die Integrität verringern)
Cualquier intento de soborno menoscaba la integridad del sistema.
(Jeder Versuch der Bestechung verringert die Integrität des Systems.)
Das Wort "menoscabar" stammt vom lateinischen "minuere", was "verringern" bedeutet, und bringt das Präfix "menos-" mit ein, was im Spanischen "weniger" bedeutet.