Das Wort "molestarse" ist ein reflexives Verb.
Die phonetische Transkription mit dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /mo.leˈstaɾ.se/
"Molestarse" wird im Spanischen verwendet, um auszudrücken, dass jemand gestört, belästigt oder verärgert wird. Es beschreibt oft eine Reaktion auf eine unangenehme Situation oder einen Zustand, der Unbehagen verursacht. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in der Alltagssprache recht häufig vorkommt.
"Dich nicht ärgern, es war nur ein Missverständnis."
A veces me molesta el ruido de la calle.
"Manchmal stört mich der Lärm von der Straße."
Si te molestas por cosas pequeñas, nunca serás feliz.
In der spanischen Sprache wird "molestarse" nicht nur alleine verwendet, sondern auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken.
"Mach dir keine Mühe, anzurufen."
Se molestó por la crítica.
"Er/Sie hat sich über die Kritik geärgert."
No quiero molestarte con mis problemas.
"Ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belästigen."
Si te molestas, dímelo.
Das Verb "molestarse" stammt vom lateinischen Wort "molestare", was so viel wie "stören" oder "belästigen" bedeutet. Es hat sich im Laufe der Zeit in der spanischen Sprache entwickelt und behält seine ursprüngliche Bedeutung bei.
Synonyme: - incomodarse (sich unwohl fühlen) - enfadarse (sich ärgern) - perturbarse (gestört werden)
Antonyme: - tranquilizarse (sich beruhigen) - desinteresarse (sich nicht interessieren)