„muestras“ ist ein Substantiv im Plural.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈmwestɾas/
„Muestras“ bezieht sich auf Proben oder Muster von etwas, das oft zur Analyse oder als Darstellung verwendet wird. Es ist ein gängiger Begriff in verschiedenen wissenschaftlichen und künstlerischen Kontexten. Im Spanischen wird das Wort häufig in schriftlichen und mündlichen Kontexten verwendet, vor allem in wissenschaftlichen, akademischen und kreativen Diskussionen.
Las muestras de sangre fueron analizadas en el laboratorio.
(Die Blutproben wurden im Labor analysiert.)
La exposición incluye muestras de diferentes artistas.
(Die Ausstellung umfasst Muster von verschiedenen Künstlern.)
Necesitamos muestras de tierra para el estudio.
(Wir benötigen Bodenproben für die Studie.)
Muestras y apuestas
(Proben und Wetten) - Dieser Ausdruck wird manchmal verwendet, um zu betonen, dass man das Risiko eingeht, etwas zu versuchen und die Resultate zu beobachten.
Beispiel: „Siempre hay muestras y apuestas en los experimentos científicos.“
(Es gibt immer Proben und Wetten in wissenschaftlichen Experimenten.)
Tomar muestras
(Proben entnehmen) - Das ist freizügig gebraucht, wenn man Daten oder Beweise sammeln möchte.
Beispiel: „Es es necesario tomar muestras del agua para verificar su calidad.“
(Es ist notwendig, Wasserproben zu entnehmen, um ihre Qualität zu überprüfen.)
Ajustar muestras
(Muster anpassen) - Wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass man Änderungen an einer Probe oder einem Muster vornimmt.
Beispiel: „El diseñador necesitó ajustar muestras hasta que estaba satisfecho.“
(Der Designer musste die Muster anpassen, bis er zufrieden war.)
Das Wort „muestra“ stammt vom lateinischen „monstrare“, was „zeigen“ oder „zeigen lassen“ bedeutet. Der Plural „muestras“ bezieht sich folglich auf die verschiedenen Arten von Dingen, die gezeigt oder demonstriert werden.
Synonyme: - Ejemplares (exemplarisch) - Prototipos (Prototypen) - Modelos (Modelle)
Antonyme:
- Ocultaciones (Verbergungen)
- Disimulos (Verschleierungen)
- Inexistencia (Nichtvorhandensein)