Substantiv
/nai̯.pe/
Das spanische Wort "naipe" bezieht sich auf eine Spielkarte oder ein Kartenblatt. In der spanischen Sprache wird es häufig in Kontexten verwendet, die mit Kartenspielen verbunden sind. Es ist ein alltäglicher Begriff, der sowohl in mündlicher als auch in schriftlicher Kommunikation vorkommt, besonders in der Freizeitgestaltung und beim Spielen.
Ejemplo 1: "El naipe que sacó es el as de corazones."
Übersetzung: "Die Karte, die er gezogen hat, ist das Herz-Ass."
Ejemplo 2: "Siempre llevamos un naipe en el bolsillo para jugar en cualquier momento."
Übersetzung: "Wir haben immer eine Karte in der Tasche, um jederzeit spielen zu können."
Ejemplo 3: "Los naipes han estado en el centro de los juegos de mesa durante siglos."
Übersetzung: "Die Spielkarten stehen seit Jahrhunderten im Mittelpunkt von Brettspielen."
Das Wort "naipe" kann Teil einiger idiomatischer Ausdrücke sein. Hier sind einige Beispiele:
Expresión 1: "Echar naipes."
Übersetzung: "Karten spielen."
Expresión 2: "Sacar un naipe de la manga."
Übersetzung: "Ein Ass aus dem Ärmel ziehen." (Eine überraschende Lösung oder einen Vorteil offenbaren)
Expresión 3: "Tener un naipe bajo la manga."
Übersetzung: "Ein Kartenblatt im Ärmel haben." (Etwas Verstecktes, das man für einen überraschenden Gewinn aufbewahrt)
Das Wort "naipe" stammt vom lateinischen "napis", was „Tuch“ oder „Stoff“ bedeutet. Diese Herkunft verweist auf die frühen Spielkarten, die oft aus Tuch oder Papier hergestellt wurden.
Durch den Reichtum an Bedeutungen und die vielfältige Verwendung des Begriffs "naipe" wird deutlich, wie wichtig Karten in verschiedenen Kulturen und sozialen Aktivitäten sind.