Das Wort "nazarear" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "nazarear" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /nasaˈɾeaɾ/
Die direkte Übersetzung von "nazarear" ins Deutsche ist "nazarener" oder "Nazarean". Es beschreibt diese Person, die mit Nazareth verbunden ist, oft im biblischen Kontext.
"Nazarear" bezieht sich auf den Zustand oder die Tätigkeit, etwas oder jemanden mit Nazareth in Verbindung zu bringen. Es wird in religiösen und historischen Kontexten verwendet, insbesondere in Bezug auf Jesus von Nazareth. Der Begriff ist vor allem in schriftlichen Kontexten zu finden, wird aber gelegentlich auch in mündlichen Diskussionen über die biblische Geschichte verwendet.
Nazarear ist ein wichtiger Teil der Geschichte von Jesus.
Los seguidores de Jesús se consideraban a sí mismos como nazarear.
Im Spanischen wird "nazarear" nicht oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet; jedoch gibt es einige verwandte Ausdrücke:
Von Nazareth zum Kreuz. (Dies beschreibt den jüdischen Weg Jesus’ bis zu seiner Kreuzigung).
Caminar como un nazarear.
Wie ein Nazarener gehen. (Dies impliziert, einen besonders demütigen, einfachen Lebensstil zu führen).
Ser de Nazaret.
Das Wort "nazarear" stammt vom Namen "Nazaret" ab, der sich auf die Stadt Nazareth in Israel bezieht. Es ist eng verbunden mit der biblischen Tradition und der Figur Jesu Christi.
Synonyme: - Nazarener (Nazarite)
Antonyme: - Es gibt keine direkten Antonyme zum Begriff "nazarear", da es sich um einen spezifischen historischen und kulturellen Bezug handelt.