no poder respirar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

no poder respirar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„no poder respirar“ ist eine verbale Phrase.

Phonetische Transkription

/n̪oˈpo̞ðeɾ βɾiˈsaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

Die Phrase „no poder respirar“ bedeutet, dass jemand Schwierigkeiten hat zu atmen oder dass das Atmen unmöglich ist. Diese Wendung wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, häufig in medizinischen, emotionalen oder metaphorischen Situationen. Die Verwendung ist jedoch stärker im mündlichen Bereich anzutreffen, insbesondere in persönlichen Gesprächen oder in dramatischen Kontexten.

Beispielsätze

  1. No puedo respirar bien cuando hay mucho polvo en el aire.
    „Ich kann nicht gut atmen, wenn viel Staub in der Luft ist.“

  2. Después de correr, siento que no puedo respirar por un momento.
    „Nachdem ich gerannt bin, habe ich das Gefühl, dass ich für einen Moment nicht atmen kann.“

  3. Si sigues así, no vas a poder respirar.
    „Wenn du so weitermachst, wirst du nicht atmen können.“

Idiomatische Ausdrücke

„no poder respirar“ wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, um Besorgnis auszudrücken oder in metaphorischen Kontexten auf Schwierigkeiten hinzuweisen.

Beispielsätze mit idiomatischen Ausdrücken

  1. Cuando me enfrenté a esa situación, sentí que no podía respirar.
    „Als ich dieser Situation gegenüberstand, fühlte ich, dass ich nicht atmen konnte.“

  2. El estrés en el trabajo a veces me hace sentir que no puedo respirar.
    „Der Stress bei der Arbeit lässt mich manchmal fühlen, dass ich nicht atmen kann.“

  3. En momentos de crisis, es común sentir que no puedes respirar.
    „In Krisenzeiten ist es üblich, das Gefühl zu haben, dass man nicht atmen kann.“

  4. A veces las preocupaciones del futuro me sofocan y siento que no puedo respirar.
    „Manchmal ersticken mich die Sorgen um die Zukunft und ich fühle, dass ich nicht atmen kann.“

Etymologie

„no poder respirar“ setzt sich aus „no“ (nicht), „poder“ (können, dürfen) und „respirar“ (atmen) zusammen. „Poder“ kommt vom lateinischen „posse“, was „können“ bedeutet. „Respirar“ stammt aus dem lateinischen „respirare“, was „atmen“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - no poder inhalar - tener dificultad para respirar

Antonyme: - poder respirar (atmen können) - respirar con facilidad (leicht atmen)



23-07-2024