Das Wort "nublar" ist ein Verb in der spanischen Sprache.
Die phonetische Transkription von "nublar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: [nuˈβlar]
Das Wort "nublar" kann ins Deutsche als "verdunkeln" oder "bedecken" übersetzt werden.
In der spanischen Sprache bedeutet "nublar", etwas mit Wolken zu bedecken oder den Himmel zu verhangen. Es wird oft in Bezug auf das Wetter verwendet, wenn der Himmel bewölkt oder trüb ist. Der Begriff wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, hat jedoch eine höhere Frequenz in beschreibenden oder literarischen Texten.
El cielo comienza a nublar antes de la tormenta.
(Der Himmel beginnt sich vor dem Sturm zu bewölken.)
Es normal que se nuble a esta hora del día.
(Es ist normal, dass es zu dieser Tageszeit bewölkt ist.)
Cuando nublar, la temperatura tiende a bajar.
(Wenn es bewölkt ist, neigt die Temperatur dazu, zu sinken.)
Das Wort "nublar" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber man kann es in einigen Kontexten finden, die die Idee von Unklarheit oder Unsicherheit hervorrufen.
La falta de información puede nublar el juicio de una persona.
(Ein Mangel an Informationen kann das Urteil einer Person trüben.)
Nublar la vista (die Sicht trüben)
Las emociones pueden nublar la vista en momentos difíciles.
(Emotionen können die Sicht in schwierigen Momenten trüben.)
Nublar la mente (den Verstand eintrüben)
Das Wort "nublar" stammt vom lateinischen Wort "nubilare", was "bewölken" oder "verdunkeln" bedeutet. Es ist mit dem lateinischen Wort "nubes" verwandt, das "Wolke" bedeutet.
Synonyme: - Cubrir (bedecken) - Envolver (einwickeln)
Antonyme: - Despejar (aufklaren) - Iluminar (erhellen)