Substantiv
/nuˈðilo/
Das Wort "nudillo" bezeichnet im Spanischen den Gelenkbereich, insbesondere zwischen den Finger- oder Zehenknöcheln. Es kann sich sowohl auf die knöcherne Struktur beziehen als auch auf den Bereich um die Gelenke herum. In der spanischen Sprache wird "nudillo" regelmäßig verwendet, sowohl in alltäglichen Gesprächen als auch in medizinischen Kontexten, insbesondere wenn es um Verletzungen oder Symptome in der Nähe der Gelenke geht.
Das Wort wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei medizinische Fachleute es zum Beispiel in der Kommunikation über Verletzungen und Beschwerden nutzen.
Me duele el nudillo después de darle un golpe.
(Mein Knöchel tut weh, nachdem ich ihn gestoßen habe.)
Ella se torció el nudillo mientras jugaba al baloncesto.
(Sie hat sich den Knöchel verstaucht, während sie Basketball spielte.)
El médico le examinó el nudillo para descartar una fractura.
(Der Arzt hat seinen Knöchel untersucht, um einen Bruch auszuschließen.)
In der spanischen Sprache ist "nudillo" nicht häufig in wortwörtlichen idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber es gibt einige Umgangssprachliche Redewendungen, die auf den Knöchel oder die Gelenke Bezug nehmen:
(Fass mich nicht an.)
"Estar en el nudillo (de algo)" – Diese Redewendung bezieht sich darauf, in einer schwierigen oder komplizierten Situation zu sein.
(In einer schwierigen Lage sein.)
"Darse un golpe en el nudillo" – Sich einen Knöchel anstoßen oder verletzen.
Das Wort "nudillo" stammt vom lateinischen "nux", was "Nuss" bedeutet. Die Form des Wortes ist abgeleitet und zeigt die Verbindung zur runden Form eines Gelenkes, ähnlich der einer Nuss.
Synonyme: - Articulación (Gelenk) - Falange (Fingerknochen)
Antonyme: - No gibt es ein spezifisches Antonym im medizinischen Kontext; jedoch könnte allgemein "no articulado" (nicht gelenkig) als Gegensatz verwendet werden.