Adjektiv.
/oblixaðo/
Das Wort "obligado" stammt aus dem spanischen Verb "obligar", was bedeutet, jemanden zu zwingen oder eine Verpflichtung einzugehen. Es wird häufig verwendet, um auszudrücken, dass jemand eine Pflicht hat oder dankbar ist. Die Verwendung des Begriffs ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, wobei seine häufigste Verwendung in Alltagssituationen sowie in formellen und rechtlichen Kontexten zu finden ist.
Estoy obligado a cumplir con mis deberes.
(Ich bin verpflichtet, meine Pflichten zu erfüllen.)
Me siento obligado a agradecerte por tu ayuda.
(Ich fühle mich verpflichtet, dir für deine Hilfe zu danken.)
Estar obligado a: bedeutet, eine Pflicht oder Verpflichtung zu haben.
Beispiel: "Estoy obligado a ir a la reunión."
(Ich bin verpflichtet, zur Sitzung zu gehen.)
Obligaciones legales: bezieht sich auf rechtliche Verpflichtungen.
Beispiel: "Las empresas tienen obligaciones legales que deben cumplir."
(Unternehmen haben gesetzliche Verpflichtungen zu erfüllen.)
Estar obligado por la ley: bedeutet, dass man durch das Gesetz gezwungen ist, etwas zu tun.
Beispiel: "Estar obligado por la ley, a pagar impuestos."
(Durch das Gesetz verpflichtet sein, Steuern zu zahlen.)
Das Wort "obligado" leitet sich vom lateinischen "obligatus" ab, was "gebunden" oder "verpflichtet" bedeutet. Es setzt sich aus der Präposition „ob-“ (gegen) und dem Verb „ligare“ (binden) zusammen.
Synonyme: - forzado (gezwungen) - comprometido (verpflichtet)
Antonyme: - libre (frei) - exento (befreit)