„obligarse“ ist ein reflexives Verb.
/obliˈɣaɾ.se/
„obligarse“ bedeutet, eine Verpflichtung oder Bindung einzugehen. Es wird häufig verwendet, um auszudrücken, dass sich jemand einer Aufgabe oder Verantwortung widmet. In der spanischen Sprache ist das Wort in mündlichen sowie schriftlichen Kontexten verbreitet.
Es importante que te obligues a seguir estudiando todos los días.
Es ist wichtig, dass du dich verpflichtest, jeden Tag weiter zu lernen.
Ella decidió obligarse a cumplir con sus metas este año.
Sie entschied sich, sich zu verpflichten, ihre Ziele in diesem Jahr zu erreichen.
„obligarse“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Übersetzung: Der Vertrag verpflichtet dich, bestimmte Bedingungen zu erfüllen.
Obligarse a sí mismo
Übersetzung: Manchmal ist es notwendig, sich selbst zu verpflichten, die Komfortzone zu verlassen.
Obligarse bajo juramento
Übersetzung: Die Zeugen verpflichten sich unter Eid, die Wahrheit zu sagen.
Obligarse moralmente
Das Wort „obligarse“ stammt vom lateinischen „obligāre“, was „anbinden“ oder „verpflichten“ bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix „ob-“, was „davor“ oder „gegen“ bedeutet, und „ligare“, was „binden“ heißt, zusammen.
Synonyme:
- comprometerse (sich engagieren)
- atarse (sich fesseln)
Antonyme:
- liberarse (sich befreien)
- desentenderse (sich nicht kümmern)