Das Wort "obsequiar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "obsequiar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ob.se.ˈkjar/.
"Obsequiar" kann ins Deutsche als "schenken", "geben" oder "überreichen" übersetzt werden.
In Spanisch bedeutet "obsequiar", jemandem etwas zu schenken oder ein Geschenk zu machen. Es wird häufig in geselligen oder formellen Kontexten verwendet, ist jedoch auch in alltäglichen Unterhaltungen verbreitet. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in formelleren schriftlichen Kontexten etwas häufiger vorkommt.
Voy a obsequiarle un libro a mi amigo.
"Ich werde meinem Freund ein Buch schenken."
La empresa decidió obsequiar a sus empleados con un bonus.
"Das Unternehmen entschied sich, seinen Mitarbeitern einen Bonus zu schenken."
¿Puedo obsequiarte algo en agradecimiento?
"Darf ich dir etwas als Dankeschön schenken?"
In der spanischen Sprache ist "obsequiar" oft Teil idiomatischer Ausdrücke und Redewendungen.
Ejemplo: "Siempre trato de obsequiar con amor en cada cumpleaños."
"Ich versuche immer, mit Liebe zu schenken, an jedem Geburtstag."
Ejemplo: "Ella le obsequió a su madre un detalle por su cumpleaños."
"Sie verschenkte ihrer Mutter eine Kleinigkeit zum Geburtstag."
Ejemplo: "Es importante obsequiar la amistad con buenos gestos."
"Es ist wichtig, die Freundschaft mit guten Gesten zu schenken."
Das Wort "obsequiar" stammt vom lateinischen "obsequiari", was "folgen" oder "gehorchen" bedeutet. Der Ursprung des Wortes ist mit dem Akt des Gebens verbunden und spiegelt die Wertschätzung wider, die mit dem Schenken einhergeht.