Das Wort „obsesionar“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /obseˈsjo.naɾ/
„Obsesionar“ bedeutet, jemanden mit einem Gedanken oder einer Idee zu verfolgen oder zu beschäftigen, bis es zu einer unkontrollierbaren Besessenheit wird. Der Begriff wird häufig in psychologischen Kontexten verwendet, insbesondere im Hinblick auf obsessive Gedanken oder Verhaltensweisen. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei die schriftliche Verwendung in Fachliteraturen üblicher ist.
Das Wort „obsesionar“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken genutzt. Hier sind einige Beispiele:
"Obsesionarse con la perfección."
(Sich mit der Perfektion obsessieren.)
"No dejes que la crítica te obsesione."
(Lass nicht zu, dass die Kritik dich obsessiert.)
"La música puede obsesionarme en los momentos de estrés."
(Die Musik kann mich in stressigen Momenten obsessieren.)
"Es fácil obsesionarse con el pasado."
(Es ist leicht, sich mit der Vergangenheit zu obsessieren.)
"Obsesionarse por los números puede ser perjudicial."
(Sich mit den Zahlen zu obsessieren kann schädlich sein.)
Das Wort „obsesionar“ stammt vom lateinischen „obsessionem“, was so viel wie „Belagerung“ oder „Besetzung“ bedeutet. Der Ursprung bezieht sich auf das Konzept, dass etwas von außen in den Geist eindringt und Kontrolle darüber übernimmt.
Synonyme: - atormentar (quälen) - apoderarse (sich aneignen) - angustiar (ängstigen)
Antonyme: - liberar (befreien) - soltar (loslassen) - ignorar (ignorieren)
Diese Informationen geben Ihnen einen umfassenden Überblick über das Wort „obsesionar“ in der spanischen Sprache und seiner Verwendung.