"Ocupar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "ocupar" im Internationalen Phonetischen Alphabet ist /okuˈpaɾ/.
In der spanischen Sprache bedeutet "ocupar" allgemein, einen Raum oder Ort einzunehmen oder zu besetzen. Es kann auch im übertragenen Sinne verwendet werden, um zu beschreiben, dass jemand eine bestimmte Rolle oder Position einnimmt oder beschäftigt ist.
Häufigkeit: "Ocupar" wird häufig sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in geschäftlichen oder formellen Situationen möglicherweise häufiger anzutreffen.
Sie werden den Raum für das Treffen einnehmen.
Es importante ocupar el tiempo de manera productiva.
Es ist wichtig, die Zeit produktiv zu nutzen.
Las autoridades decidieron ocupar el edificio abandonado.
"Ocupar" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Er hat einen wichtigen Posten in der Firma eingenommen.
Ocupar el lugar de alguien.
Ich musste den Platz meines Kollegen einnehmen, weil er krank war.
Ocupar la atención.
Das neue Projekt wird viel Aufmerksamkeit in der Presse einnehmen.
Ocupar el tiempo.
Das Wort "ocupar" stammt aus dem Lateinischen "occupāre", was "einnehmen" oder "besetzen" bedeutet. Der Ursprung deutet darauf hin, dass die Bedeutung im Wesentlichen unverändert geblieben ist.
Synonyme: - Asumir (annehmen) - Tomar (nehmen) - Disponerse (sich bereit machen)
Antonyme: - Desocupar (räumen) - Liberar (befreien) - Abandonar (verlassen)