ocupar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

ocupar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Ocupar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "ocupar" im Internationalen Phonetischen Alphabet ist /okuˈpaɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

In der spanischen Sprache bedeutet "ocupar" allgemein, einen Raum oder Ort einzunehmen oder zu besetzen. Es kann auch im übertragenen Sinne verwendet werden, um zu beschreiben, dass jemand eine bestimmte Rolle oder Position einnimmt oder beschäftigt ist.

Häufigkeit: "Ocupar" wird häufig sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in geschäftlichen oder formellen Situationen möglicherweise häufiger anzutreffen.

Beispielsätze

  1. Ellos van a ocupar la sala para la reunión.
  2. Sie werden den Raum für das Treffen einnehmen.

  3. Es importante ocupar el tiempo de manera productiva.

  4. Es ist wichtig, die Zeit produktiv zu nutzen.

  5. Las autoridades decidieron ocupar el edificio abandonado.

  6. Die Behörden beschlossen, das verlassene Gebäude zu besetzen.

Idiomatische Ausdrücke

"Ocupar" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Ocupar un puesto.
  2. Einen Posten einnehmen.
  3. Er hat einen wichtigen Posten in der Firma eingenommen.

  4. Ocupar el lugar de alguien.

  5. Jemandes Platz einnehmen.
  6. Ich musste den Platz meines Kollegen einnehmen, weil er krank war.

  7. Ocupar la atención.

  8. Die Aufmerksamkeit auf sich ziehen.
  9. Das neue Projekt wird viel Aufmerksamkeit in der Presse einnehmen.

  10. Ocupar el tiempo.

  11. Die Zeit verbringen.
  12. Es ist wichtig, den Tag sinnvoll zu verbringen.

Etymologie

Das Wort "ocupar" stammt aus dem Lateinischen "occupāre", was "einnehmen" oder "besetzen" bedeutet. Der Ursprung deutet darauf hin, dass die Bedeutung im Wesentlichen unverändert geblieben ist.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Asumir (annehmen) - Tomar (nehmen) - Disponerse (sich bereit machen)

Antonyme: - Desocupar (räumen) - Liberar (befreien) - Abandonar (verlassen)



22-07-2024