Das Wort "ofendido" ist ein Adjektiv und kann auch als Partizip Perfekt des Verbs "ofender" (beleidigen, verletzen) verwendet werden.
Die phonetische Transkription des Wortes "ofendido" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet:
/ofenˈðiðo/
Die mögliche Übersetzung von "ofendido" ins Deutsche ist "beleidigt".
"Ofendido" bezeichnet einen Zustand, in dem sich jemand verletzt oder beleidigt fühlt, typischerweise infolge einer negative Bemerkung oder Handlung. Das Wort wird häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, hat jedoch eine hohe Präsenz in Gesprächen über persönliche Empfindlichkeiten oder emotionale Reaktionen.
Él se sintió ofendido por el comentario.
(Er fühlte sich durch den Kommentar beleidigt.)
No quisiera ofender a nadie con mis palabras.
(Ich möchte mit meinen Worten niemanden beleidigen.)
Ella está ofendida porque no la invitaron a la fiesta.
(Sie ist beleidigt, weil sie nicht zur Party eingeladen wurde.)
Das Wort "ofendido" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Ejemplo: Se quedó ofendido por la crítica.
(Er fühlte sich wegen der Kritik beleidigt.)
Ofender a alguien en su orgullo
(jemanden in seinem Stolz verletzen)
Ejemplo: Ofendí a Juan en su orgullo cuando le dije la verdad.
(Ich verletzte Juan in seinem Stolz, als ich ihm die Wahrheit sagte.)
Tomarse algo a pecho
(etwas zu ernst nehmen, sich beleidigt fühlen)
Das Wort "ofendido" leitet sich vom spanischen Verb "ofender" ab, das seinen Ursprung im lateinischen "offendere" hat, was "stoßen" oder "verletzen" bedeutet. Es kombiniert die Lateinische Wurzel mit dem häufigen spanischen Prozess der Bildung von Partizipien.
Synonyme:
- Afectado (betroffen)
- Insultado (beleidigt)
Antonyme:
- Halagado (geschmeichelt)
- Satisfecho (zufrieden)
Diese Informationen bieten eine umfassende Einsicht in das Wort "ofendido" im spanischen Sprachraum.