"Ojeada" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription des Wortes "ojeada" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet /oxeˈaða/.
"Ojeada" bezieht sich auf einen kurzen oder flüchtigen Blick auf etwas. Es wird genutzt, um den Akt des Sehens oder das Anschauen von etwas nicht sehr intensiv oder ohne viel Aufmerksamkeit zu beschreiben. In der spanischen Sprache wird dieses Wort sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei die Häufigkeit neutral ist.
Sie warf einen Blick auf ihre Uhr, bevor sie ging.
Voy a echar una ojeada a las noticias.
Ich werde einen Blick auf die Nachrichten werfen.
Dame una ojeada a tu proyecto y te diré qué pienso.
"Ojeada" wird häufig in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Ejemplo: Voy a echar una ojeada a mi correo antes de comer.
Dar una ojeada.
Ejemplo: Dale una ojeada a estas fotos.
Echar una ojeada a algo.
Das Wort "ojeada" stammt vom spanischen Verb "ojear", das sich ableitet von "ojo" (Auge). Der Ursprung des Begriffs lässt sich bis ins Lateinische zurückverfolgen, vom Wort "oculus", welches „Auge“ bedeutet.
Synonyme: - vistazo (Kurzblick) - mirada (Blick) - asomo (Lug)
Antonyme: - ignorar (ignorieren) - desestimar (missachten)
Diese Informationen geben einen umfassenden Überblick über das Wort "ojeada" in der spanischen Sprache.