Das Wort "oleaje" ist ein Substantiv.
[oleˈaxe]
"Oleaje" bezieht sich auf die bewegten Gewässer und die Wellen, die durch Wind oder andere Faktoren auf dem Meer oder einem großen Gewässer entstehen. Es wird häufig im Zusammenhang mit der Schifffahrt, der Meteorologie und der Küstenkunde verwendet. In der spanischen Sprache wird "oleaje" sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch häufiger in technischen und wissenschaftlichen Texten anzutreffen.
"El oleaje en la costa estaba muy fuerte hoy."
Die Wellen an der Küste waren heute sehr stark.
"Los pescadores tuvieron que esperar a que el oleaje disminuyera para salir a faenar."
Die Fischer mussten warten, bis der Seegang nachließ, um zum Fischen hinauszufahren.
"Es importante estar atento a los informes de oleaje antes de nadar."
Es ist wichtig, auf die Wellenberichte zu achten, bevor man schwimmt.
Obwohl "oleaje" nicht direkt in vielen idiomatischen Ausdrücken vorkommt, kann es in verschiedenen Kontexten verwendet werden, die mit dem Meer oder Bewegungen zu tun haben. Hier sind einige Beispiele:
"Navegar en un oleaje tranquilo."
In ruhigen Wellen segeln. (Im übertragenen Sinne: Eine friedliche Zeit erleben.)
"Saltar del oleaje."
Vom Wellen springen. (Im übertragenen Sinne: Herausforderungen oder Schwierigkeiten überwinden.)
"Afrontar el oleaje con valentía."
Den Seegang mit Mut konfrontieren. (Im übertragenen Sinne: Sich seinen Ängsten stellen.)
Das Wort "oleaje" stammt vom lateinischen "ola", was "Welle" bedeutet. Die Endung „-aje“ ist ein Suffix, das in der spanischen Sprache verwendet wird, um eine Art von Handlung oder Ergebnis auszudrücken.