Das Wort "omitir" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "omitir" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /omiˈtiɾ/
"Omite" bedeutet, etwas absichtlich nicht zu erwähnen oder zu tun. Es wird in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in schriftlicher als auch in mündlicher Form. In rechtlichen Dokumenten kann es sich auf das Auslassen bestimmter Informationen beziehen, was möglicherweise rechtliche Konsequenzen haben kann.
Häufigkeit: Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig verwendet, jedoch stärker in schriftlichen Kontexten wie Berichten, Verträgen oder Artikeln.
Es ist besser, irrelevante Informationen im Bericht auszulassen.
Decidí omitir mi nombre en la lista.
Ich entschied mich, meinen Namen von der Liste wegzulassen.
El abogado sugirió omitir ciertos detalles en la declaración.
Das Wort "omitir" wird nicht besonders häufig in Idiomen verwendet, es gibt jedoch einige Ausdrücke, die die Bedeutung des Auslassens oder Unterlassens betonen:
Bedeutung: Es ist keine Schwierigkeit, etwas auszulassen, einfach so.
Omitir un detalle
Übersetzung: "Einen Detail auszulassen, kann die ganze Geschichte ändern."
No omitir la oportunidad
Das Wort "omitir" stammt aus dem Lateinischen "omittere", was "weglassen" bedeutet. Es setzt sich aus den Komponenten "ob-" (weg) und "mittere" (lassen) zusammen.
Synonyme: - excluir - faltar - dejar de lado
Antonyme: - incluir - añadir - mencionar