"Onda" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /ˈonda/.
"Onda" wird im Spanischen verwendet, um sowohl physikalische Wellen (z.B. Wasserwellen, Schallwellen) als auch metaphorische Wellen (z.B. Wellen von Emotionen) zu beschreiben. Das Wort wird häufig sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet. In der Physik spielt es eine bedeutende Rolle, da es sich auf mechanische Wellen, elektromagnetische Wellen und andere Arten bezieht.
Las olas en la playa forman una hermosa onda.
(Die Wellen am Strand bilden eine schöne Welle.)
La onda de sonido viaja más rápido en el agua que en el aire.
(Die Schallwelle breitet sich im Wasser schneller aus als in der Luft.)
Su risa tiene una onda contagiosa que alegra a todos.
(Ihr Lachen hat eine ansteckende Welle, die alle erfreut.)
Das Wort "onda" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Beispiel: "Después de hablar, nos dimos cuenta de que estamos en la misma onda."
(Nachdem wir gesprochen hatten, merkten wir, dass wir auf der gleichen Welle sind.)
Ser una onda
(Eine coole Person sein)
Beispiel: "Ella es una onda, siempre trae buenas vibras."
(Sie ist eine coole Person, sie bringt immer gute Vibes.)
Cambiar de onda
(Die Welle wechseln)
Beispiel: "Últimamente está cambiando de onda y se enfoca más en su carrera."
(In letzter Zeit wechselt er die Welle und konzentriert sich mehr auf seine Karriere.)
No hay onda
(Es gibt keine Verbindung)
Das Wort "onda" stammt aus dem lateinischen "unda", was "Welle" bedeutet. Es hat seine Wurzeln in der indoeuropäischen Wurzel "*wed-", die mit Wasser und Bewegung assoziiert wird.
Synonyme: - ola (Welle, hauptsächlich im Kontext von Wasserwellen)
Antonyme: - calma (Ruhe, im Sinne von fehlenden Wellen oder Bewegung)