Das Wort "oral" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [oˈɾal]
Das Wort "oral" wird verwendet, um etwas zu beschreiben, das mit dem Mund zu tun hat. In der Medizin bezieht es sich häufig auf die Einnahme von Medikamenten durch den Mund. In anderen Kontexten kann es sich auf mündliche Kommunikation beziehen. Es wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, hat jedoch in der medizinischen Terminologie sowie in juristischen und linguistischen Studien eine höhere Häufigkeit.
La administración oral de medicamentos es común en tratamientos crónicos.
(Die orale Verabreichung von Medikamenten ist in der Behandlung von chronischen Krankheiten üblich.)
El examen oral fue un desafío para muchos estudiantes.
(Die mündliche Prüfung war eine Herausforderung für viele Studenten.)
La comunicación oral es fundamental en cualquier profesión.
(Mündliche Kommunikation ist grundlegend in jedem Beruf.)
Im Spanischen wird "oral" in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, besonders in formalen und medizinischen Kontexten. Hier sind einige Beispiele:
La paciente recibió un tratamiento oral para su infección.
(Die Patientin erhielt eine orale Behandlung für ihre Infektion.)
Examen oral
(Mündliche Prüfung)
El examen oral es una parte esencial del curso de idiomas.
(Die mündliche Prüfung ist ein wesentlicher Bestandteil des Sprachkurses.)
Consentimiento oral
(Mündliche Zustimmung)
Das Wort "oral" stammt vom lateinischen "oralis", was "zum Mund gehörend" bedeutet. Es hat sich im Spanischen erhalten und umfasst ähnliche Bedeutungen.
Synonyme:
- Bucal (befindet sich im Mund)
- Mündlich (in Bezug auf Sprache, die gesprochen wird)
Antonyme:
- Escrita (schriftlich)
- Silenciosa (still oder ohne Laut)
Diese Struktur und Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "oral" im spanischen Sprachgebrauch.