Das Wort "oscurecerse" ist ein spanisches Verb.
Die phonetische Transkription des Wortes "oscurecerse" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /oskuɾeˈθeɾ.se/ (in Spanien) oder /oskuɾeˈseɾ.se/ (in Lateinamerika).
"Oscurecerse" kann ins Deutsche übersetzt werden als: - sich verdunkeln - dunkler werden
"Oscurecerse" bedeutet, dass etwas dunkler wird oder sich verdunkelt, häufig in Bezug auf Lichtverhältnisse oder die Atmosphäre. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, kann jedoch häufig in literarischen oder poetischen Werken vorkommen, um Gefühl oder Stimmung zu erzeugen. Die Verwendung ist moderat häufig.
Der Himmel begann sich vor dem Sturm zu verdunkeln.
Cuando el sol se oculta, el ambiente se oscurece.
Wenn die Sonne untergeht, wird die Umgebung dunkler.
A medida que avanzaba la noche, la sala se oscurecía lentamente.
Obwohl "oscurecerse" nicht besonders viele feste idiomatische Ausdrücke hat, kann es in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
Wenn es anfängt, dunkel zu werden, kommen die nachtaktiven Tiere heraus.
A veces, las ideas se oscurecen con la falta de información.
Manchmal verdunkeln sich die Ideen durch den Mangel an Informationen.
La verdad podemos oscurecerla, pero siempre saldrá a la luz.
"Oscurecerse" stammt vom lateinischen "obscurare", was "dunkel machen" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "os-" und dem Verb "cere" (machen) zusammen.
Synonyme: - oscurecer (verdunkeln) - atenuarse (abflauen, schwächer werden)
Antonyme: - aclararse (aufhellen) - iluminarse (erhellen)
Diese Struktur bietet umfassende Informationen über das spanische Wort "oscurecerse".