Substantiv
/otoɾˈɣante/
Das Wort „otorgante“ wird im Spanischen hauptsächlich im rechtlichen Kontext verwendet. Es bezeichnet eine Person oder Institution, die etwas gewährt oder eine Rechtsakte vollzieht, beispielsweise in Vertragsangelegenheiten oder bei der Notarisierung von Dokumenten. „Otorgante“ wird in schriftlichen Kontexten häufiger verwendet, insbesondere in juristischen Texten, und ist weniger im alltäglichen mündlichen Gespräch anzutreffen.
"Der Verleiher unterzeichnete den Vertrag vor dem Notar."
"Es importante que el otorgante tenga plena capacidad legal."
"Es ist wichtig, dass der Verleiher volle rechtliche Fähigkeit hat."
"Los derechos del otorgante deben ser respetados en todo momento."
Das Wort „otorgante“ wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, da es spezifisch auf rechtliche Kontexte abzielt. Dennoch können wir einige Phrasen betrachten, die die Funktion des Verleihers betonen:
"Der Verleiher von Vollmachten muss immer im Interesse des Bevollmächtigten handeln."
"La firma del otorgante es fundamental para la validez del documento."
"Die Unterschrift des Verleihers ist grundlegend für die Gültigkeit des Dokuments."
"Sin el consentimiento del otorgante, no hay contrato válido."
Das Wort „otorgante“ stammt vom Verb „otorgar“, das aus dem Lateinischen „otorgare“ abgeleitet ist, was „gewähren“ oder „geben“ bedeutet. Der Ursprung des Wortes lässt sich daher bis zu den lateinischen Wurzeln zurückverfolgen.
Synonyme: - el concesionario - el donante - el emisor
Antonyme: - el receptor - el beneficiario
Diese strukturierte Präsentation bietet einen umfassenden Überblick über das Wort „otorgante“ im Spanischen, einschließlich seiner Bedeutung, Verwendung, Beispielen und mehr.