Das Wort "padecer" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /pa.ðeˈθeɾ/ (in Spanien) oder /pa.ˈðe.seɾ/ (in Lateinamerika).
Das Verb "padecer" bedeutet im Spanischen, unter etwas zu leiden oder etwas zu erleiden. Es wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, oft in medizinischen oder emotionalen Zusammenhängen. Die Häufigkeit der Verwendung ist ziemlich hoch, insbesondere in Alltagssituationen, in denen über Gesundheit oder emotionales Wohlbefinden gesprochen wird.
"Ella padece de una enfermedad crónica."
(Sie leidet an einer chronischen Krankheit.)
"Muchos niños padecen hambre en el mundo."
(Viele Kinder leiden in der Welt unter Hunger.)
"Es difícil no padecer estrés en la vida moderna."
(Es ist schwierig, in der modernen Welt keinen Stress zu leiden.)
Das Wort "padecer" ist häufig Teil von idiomatischen Ausdrücken, die das Leiden oder das Erleiden von Umständen beschreiben.
"Padecer el martirio."
(Das Martyrium erleiden.)
– "El prisionero comenzó a padecer el martirio por sus creencias."
(Der Gefangene begann, wegen seiner Überzeugungen das Martyrium zu erleiden.)
"Padecer las consecuencias."
(Die Konsequenzen erleiden.)
– "Si no estudias, padecerás las consecuencias en los exámenes."
(Wenn du nicht lernst, wirst du die Konsequenzen bei den Prüfungen erleiden.)
"Padecer en silencio."
(In Stille leiden.)
– "A veces, es mejor padecer en silencio que quejarse."
(Manchmal ist es besser, in Stille zu leiden, als sich zu beschweren.)
Das Wort "padecer" stammt vom lateinischen "pati," was "leiden" oder "erleiden" bedeutet. Es ist eng verwandt mit dem Wort "patir," das ebenfalls "leiden" bedeutet. Die Entwicklung des Wortes über die Jahrhunderte hat seine Verwendung in der spanischen Sprache gefestigt.