Das Wort "parida" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "parida" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /paˈɾi.ða/
Die Übersetzungen von "parida" ins Deutsche können variieren, je nach Kontext, umfassen jedoch: - Nachgeburt (im medizinischen Kontext) - Interpretation oder Auslegung (im allgemeinen Kontext) - Kindesgeburt (in umgangssprachlichen oder familiären Kontexten)
In der spanischen Sprache hat "parida" mehrere Bedeutungen: 1. Medizinischer Kontext: Es beschreibt die Nachgeburt oder den Prozess der Geburt. 2. Allgemeiner Kontext: Manchmal wird es metaphorisch verwendet, um die Schöpfung oder Erzeugung von Ideen oder Werken zu beschreiben.
Häufigkeit: Das Wort wird vor allem in medizinischen und umgangssprachlichen Kontexten verwendet und findet sowohl in mündlicher als auch schriftlicher Kommunikation Anwendung.
„Die Geburt war schnell und unkompliziert.“
"Después de la parida, es importante que la madre se recupere adecuadamente."
"Parida" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, könnte aber in einigen umgangssprachlichen Ausdrücken auftreten, insbesondere in verschiedenen spanischen Dialekten. Hier sind einige Beispiele mit Erklärungen:
Übersetzung: „Sich in einer unangenehmen Lage befinden.“
"Dar a luz es una parida."
Das Wort "parida" leitet sich vom lateinischen "parere" ab, was "gebären" oder "zur Welt bringen" bedeutet. Diese Wurzel hat sich durch verschiedene romanische Sprachen bis ins moderne Spanisch erhalten.
Synonyme: - Parto (Geburt) - Alumbramiento (Entbindung) - Nacimiento (Geburt)
Antonyme: - Abortamiento (Abtreibung) - Muerte (Tod)
So ergibt sich ein umfassendes Bild des Begriffs "parida" sowohl in der spanischen Sprache als auch in seiner Verwendung im Deutschen.