partirse - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

partirse (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Verb

Phonetische Transkription

/part̪iɾse/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Partirse“ ist ein reflexives Verb im Spanischen, das in verschiedenen Kontexten verwendet wird. Es kann bedeuten, sich in zwei Teile zu teilen oder auseinanderzubrechen. In der Umgangssprache kann es auch verwendet werden, um Stress oder Schmerz zu beschreiben. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig, je nach Kontext.

Beispielsätze

  1. Me voy a partir en dos si sigo así.
    (Ich werde mir gleich das Bein brechen, wenn das so weitergeht.)

  2. El equipo se tuvo que partir para buscar una solución.
    (Das Team musste sich aufteilen, um eine Lösung zu finden.)

Idiomatische Ausdrücke

Es gibt mehrere idiomatische Ausdrücke mit „partirse“:

  1. Partirse de risa
  2. Bedeutung: vor Lachen zerbrechen.
  3. Ejemplo: Me partí de risa cuando contaste ese chiste.
    (Ich habe vor Lachen geweint, als du diesen Witz erzählt hast.)

  4. Partirse la cara

  5. Bedeutung: sich schlagen, im Sinne von Auseinandersetzung.
  6. Ejemplo: Si no te CALLAS, te vas a partir la cara.
    (Wenn du nicht aufhörst, bekommst du eine aufs Maul.)

  7. Partirse en dos

  8. Bedeutung: sich teilen oder in zwei Teile zerfallen.
  9. Ejemplo: Los costos se tienen que partir en dos entre todos los miembros del proyecto.
    (Die Kosten müssen unter allen Projektmitgliedern geteilt werden.)

Etymologie

Das Wort „partirse“ stammt vom lateinischen „partire“, was „teilen“ bedeutet. Es ist ein reflexives Verb, das im Spanischen mit der Reflexivform kombiniert wird, um die Handlung zu betonen, dass man selbst an der Teilung beteiligt ist.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - dividirse (sich teilen) - romperse (zerbrechen)

Antonyme: - unirse (sich vereinigen) - juntarse (sich zusammenfinden)



23-07-2024