pasa - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

pasa (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "pasa" ist ein Substantiv und ein Verb in der spanischen Sprache. Es kann auch als dritte Person Singular Präsens des Verbs "pasar" (vergehen, vorbei gehen) verwendet werden.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [ˈpasa]

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

  1. Pasa (Substantiv) - Rosine
  2. Pasa (Verb) - (er/sie/es) geschieht, passiert, vergeht

Bedeutung und Verwendung

Das Wort "pasa" hat mehrere Bedeutungen. Als Substantiv bezeichnet es in der Regel eine getrocknete Traube, also eine Rosine. Als Verbform bedeutet es "passiert" oder "vergeht".

In der spanischen Sprache wird "pasa" häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in Nachrichten, beim Erzählen von Geschichten oder in alltäglichen Gesprächen. Es ist ein gängiges und alltägliches Wort.

Beispielsätze

  1. Me gustan las pasas en la ensalada.
    (Ich mag Rosinen im Salat.)

  2. ¿Qué pasa si llego tarde?
    (Was passiert, wenn ich zu spät komme?)

  3. Todo pasa, y esto también.
    (Alles vergeht, und das auch.)

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "pasa" ist Teil mehrerer idiomatischer Ausdrücke:

  1. Pasar un mal rato
    Bedeutung: Eine schlechte Zeit haben
    Beispielsatz: Ayer pasé un mal rato en la reunión.
    (Gestern hatte ich eine schlechte Zeit in der Besprechung.)

  2. Pasar de largo
    Bedeutung: Vorbeigehen, ohne zu stoppen
    Beispielsatz: No me saludó, simplemente pasó de largo.
    (Er hat mich nicht gegrüßt, er ist einfach vorbeigegangen.)

  3. Pasar la noche en blanco
    Bedeutung: Eine schlaflose Nacht haben
    Beispielsatz: No pude dormir, pasé la noche en blanco.
    (Ich konnte nicht schlafen, ich hatte eine schlaflose Nacht.)

  4. Pasar por alto
    Bedeutung: Übersehen
    Beispielsatz: No podemos pasar por alto este problema.
    (Wir können dieses Problem nicht übersehen.)

Etymologie

Das Wort "pasa" stammt von dem lateinischen "passa", was ebenfalls "getrocknete Traube" bedeutet. Dies zeigt die lange Geschichte der Verwendung von getrockneten Früchten in der mediterranen Küche.

Synonyme und Antonyme

Für das Verb "pasar": - Synonyme: Suceder (geschehen), ocurrir (stattfinden). - Antonyme: Detener(se) (anhalten).



22-07-2024