Adjektiv
/pasˈmaðo/
Das Wort "pasmado" beschreibt einen Zustand, in dem jemand aufgrund von Schock oder Überraschung regungslos oder fassungslos ist. Es wird häufig in mündlichen Kontexten verwendet, tritt aber auch in schriftlichen Texten auf. Die Verwendung von "pasmado" ist in der spanischen Sprache verbreitet, insbesondere in emotionalen oder dramatischen Situationen.
Él se quedó pasmado cuando escuchó la noticia.
(Er blieb fassungslos, als er die Nachricht hörte.)
La multitud se quedó pasmada ante la increíble actuación.
(Die Menge war fassungslos vor der unglaublichen Darbietung.)
Juan estaba pasmado después de ver el accidente.
(Juan war erstarrt, nachdem er den Unfall gesehen hatte.)
Ejemplo: Cuando vio a su exnovia con alguien más, se quedó pasmado.
(Als er seine Ex-Freundin mit jemand anderem sah, blieb er fassungslos.)
Pasmado de asombro
Ejemplo: Estaba pasmado de asombro al ver la belleza del paisaje.
(Er war fassungslos vor Erstaunen, als er die Schönheit der Landschaft sah.)
Pasmado por la sorpresa
Das Wort "pasmado" leitet sich vom Verb "pasmar" ab, das ursprünglich "verblüffen" oder "erschüttern" bedeutet. Es hat seine Wurzeln im Lateinischen "pasmare", was "starren" oder "aufhorchen" bedeutet.