Verbo (Verb)
/pateˈaɾ/
In der spanischen Sprache bezieht sich „patear“ in der Regel auf die Handlung des Tretens, oft im Zusammenhang mit Fußballsport, aber auch im allgemeinen Sinne des Tretens auf etwas. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei in der Regel die Häufigkeit je nach Region variieren kann.
"El niño pateó la pelota en el parque."
„Das Kind kickte den Ball im Park.“
"Es peligroso patear un cristal."
„Es ist gefährlich, auf ein Glas zu treten.“
"Los jugadores deben patear con precisión para marcar."
„Die Spieler müssen präzise treten, um ein Tor zu erzielen.“
„Patear“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, insbesondere im Rahmen von Sport oder alltäglichen Gesprächen.
"Patear el tablero."
„Den Tisch umtreten“ (im Sinne von die Regeln brechen oder die Ordnung stören).
„Er hat im Spiel die Regeln gebrochen und alles durcheinandergebracht.“
"Patear la calle."
„Die Straße entlang treten“ (im Sinne von umherlaufen oder etwas suchen).
„Ich werde die Straße entlang treten, um die Nachrichten zu hören.“
"Patear un problema."
„Ein Problem wegtreten“ (im Sinne von ein Problem zu ignorieren oder zu vermeiden).
„Er neigt dazu, ein Problem wegzutreten, anstatt es zu lösen.“
Das Wort „patear“ stammt vom Substantiv „pata“, was „Fuß“ oder „Bein“ bedeutet. Die Endung „-ear“ ist eine typische Verbform im Spanischen, die eine Tätigkeit anzeigt, die mit dem Substantiv „pata“ verbunden ist.
Synonyme: - Golpear (schlagen) - Tocar (berühren)
Antonyme: - Levantar (heben) - Soltar (loslassen)
Diese Informationen geben einen umfassenden Überblick über das Wort „patear“, seine Verwendung, Bedeutung und Kontext in der spanischen Sprache.