Adjektiv
/pɐˈto.so/
Das Adjektiv "patoso" beschreibt eine Person, die ungeschickt oder tollpatschig ist. Es wird häufig verwendet, um jemanden zu charakterisieren, der in seinen Bewegungen nicht besonders elegant ist oder häufig Missgeschicke erleidet. In der spanischen Sprache ist die Verwendung von "patoso" sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten gebräuchlich, wobei es möglicherweise in der Alltagssprache häufiger vorkommt.
"Siempre he sido un poco patoso en el fútbol."
"Ich war schon immer ein bisschen tollpatschig im Fußball."
"Mi hermano es muy patoso, siempre se cae."
"Mein Bruder ist sehr ungeschickt, er fällt immer."
"A pesar de ser patoso, se divierte mucho bailando."
"Trotz seiner Ungeschicklichkeit hat er viel Spaß am Tanzen."
"Tener un corazón patoso" - Bedeutet, dass jemand emotional ungeschickt oder ungelenk ist.
Beispielsatz:
"A veces, tener un corazón patoso puede hacer que te cueste relacionarte con los demás."
"Manchmal kann es schwer sein, Beziehungen zu anderen aufzubauen, wenn man ein ungeschicktes Herz hat."
"Ser un patoso para las manualidades."
"Ungeschickt bei Handarbeiten sein."
"Eres tan patoso que rompes todo lo que tocas."
"Du bist so tollpatschig, dass du alles zerbrichst, was du berührst."
"No te preocupes, todos somos un poco patosos a veces."
"Mach dir keine Sorgen, wir sind manchmal alle ein wenig tollpatschig."
Der Ursprung des Wortes "patoso" ist nicht klar definiert, es wird jedoch angenommen, dass es sich von der traditionellen spanischen Vorstellung des "patón" ableitet, was so viel wie "sich mit großen oder plumpen Füßen bewegen" bedeutet.